2007/3/30 金曜日

这是日本的卷心菜

Filed under: 中国語の作文, 漫笔 — xiaogugu @ 13:16:45

jīn tiān wǒ qù le tú shū guǎn
今 天 我 去 了 图 书 馆
wǒ jiè le hàn yǔ de shū
我 借 了 汉 语 的 书
guī tú qù shùn biàn le jìn chū de chāo jí shì chǎng
归 途 , 去 顺 便 了 进 出 的 超 级 市 场
zhè shì rì běn de shén nài chuān chū chǎn de juǎn xīn cài
这 是 日 本 的 神 奈 川 県 出 产 的 卷心菜
yī gè de jià gé shì 198 rì běn yuán
一 个 的 价 格 是 1 9 8 日 本 元
yī bàn de jià gé shì 108 rì běn yuán
一 半 的 价 格 是 1 0 8 日 本 元
shì guì bú/bù guì wǒ bú zhī dào
是 贵 不 贵 , 我 不 知 道
qǐng bǎ nǐ de gǎn xiǎng gěi wǒ tīng tīng
请 把 你 的 感 想 给 我 听 听

cabbage20070330.jpg

昨天你教我白花菜bái huā càiキャベツ
でもキャベツは卷心菜
白花菜はカリフラワーでしたあ
ヘッダーの写真をキャベツにしたのが :roll:

今回はやんこりん式(?)に、文法とか考えず、辞書で調べた単語を適当に並べて書いてみましたよ :wink:
コメントは好的とか对了とかだけでなく、もっと話題を膨らましましょう
例えば、こういう言い方もある、ああいう言い方もあるとか
やんこりんのコメントは簡単すぎるよ :cry:

食いしん坊が誰ですか

Filed under: 日本語の作文 — yangkoling @ 11:20:37

ここで私には日本語の作文を書くのが難しいと思います。
 ぜりーは姉の娘が大好きです、でも子供の胃腸によくないので、姉の娘に禁止です、家族大人の中には私だけ食べます。
 数日前にゼリーを買って冷蔵庫に置きました、*过了几天*食べたい、半分ぐらい残っていました!だれがわたしのぜりーを食べた?と家族にききました、みんなはわからないと答えました、おかしいと思いました、また*过了几天*食べたいとき ぜりーがみつかなかった!ぜりーの箱もないです、食いしん坊はいったいだれですか?
 あねのむすめと遊ぶとき玩具箱にぜりーの箱が見つかりました、びっくりしました!三歳だけ背が低くて冷蔵庫のドアまで開けない!あなたはおばちゃんのぜりーを食べただろうとききました、そうだと答えました どうやってしましたか?お婆ちゃんはくれなかったので、じゃ自分は椅子の上に立ってドアを開けます、ぜりーが取れたと言いました、そうですか、食いしん坊はめいです。 

HTML convert time: 0.337 sec. Powered by WordPress ME