好像~一样 まるで~のようだ
hǎoxiàng ~ yīyàng
樱花开的季节好像天国一样
我们的会话好像魂同伴的会话一样
她的说的很快好像机关枪一样
トラックバック URL :
コメント (2) 昨夜中国の首相が日本を伺いに呼応するために中日両方は一緒に同じ曲を歌うという番組を開きました。同じ曲を歌うのは中国の立派なテレビ番組です、中国には人気があります。番組の最後にはいつも<同一首歌>と言う曲をうたいますので番組の名前は<同一首歌>を取りました。この番組は愛心を伝えるのを目的にして、中国の各地に開いただけでなく、世界いろいろなところで開いたことがあります。当地の中国人と各国の人に友情を伝えます。
昨夜の番組も成功だったと思います。両国の俳優はすばらしいプログラムを出演しました。日本の歌手は<さくら>とか<四季歌>とか民族曲を演じましたが、いろいろな流行歌も歌いました。一番おもしろいのプログラムは和服を着てる中国のかっこいい男優は中国式ワンピースを着てる日本の女優と中国語で一緒に<月亮代表我的心>を歌ったのです。私の観察によって二人はずっと手を繋ぎました
。
中日両国は<同一首歌>のようにほんとうな平和を早めに実現するのを祈ります。 ![]()
トラックバック URL :
コメント (1)HTML convert time: 0.354 sec. Powered by WordPress ME