大雨警报发出打雷了 即使穿T恤衫也肚子没显眼 因为院子很脏,每早打扫 用韭菜和鸡蛋和猪肉末做菜了 在阳台种菜正在流行着
大雨警报发出打雷了——大雨警報が発令されましてから、雷しました。 即使穿T恤衫肚子也不显眼—-Tシャツを着てもお腹が目立ちません。 因为院子很脏,需要每早打扫—–庭が汚いので、毎日掃除が必要です。 用韭菜和鸡蛋和猪肉末做菜了—-韮、卵、肉と料理を作りました。 在阳台种菜正在流行—-野菜を作るの流行っています。
コメント by yangkoling — 2008/8/11 月曜日 @ 16:27:16
大雨警報が発令されて、雷が鳴っています。 ニラと卵と豚のひき肉を使って料理を作りました。 ベランダで野菜を作ることが流行っています。
大雨 警报 发出 打雷 了 dàyǔ jǐngbào fāchū dǎléi le
即使 穿 T恤衫 肚子 也 不 显眼 jíshǐ chuān Txùshān dǔzi(dùzi) yě bù xiǎnyán
因为 院子 很 脏 , 需要 每 早 打扫 yīnwèi yuànzi hěn zāng , xūyào měi zǎo dǎsǎo
用 韭菜 和 鸡蛋 和 猪肉 末 做菜 了 yòng jiǔcài hé jīdàn hé zhūròu mò zuòcài le
在 阳台 种菜 正在 流行 zài yángtái zhòngcài zhèngzài liúxíng
コメント by xiaogugu — 2008/8/11 月曜日 @ 16:34:45
コメント RSS
You must be logged in to post a comment.
サイト売買のサイトストック
HTML convert time: 0.682 sec. Powered by WordPress ME
大雨警报发出打雷了——大雨警報が発令されましてから、雷しました。
即使穿T恤衫肚子也不显眼—-Tシャツを着てもお腹が目立ちません。
因为院子很脏,需要每早打扫—–庭が汚いので、毎日掃除が必要です。
用韭菜和鸡蛋和猪肉末做菜了—-韮、卵、肉と料理を作りました。
在阳台种菜正在流行—-野菜を作るの流行っています。
コメント by yangkoling — 2008/8/11 月曜日 @ 16:27:16
大雨警報が発令されて、雷が鳴っています。
ニラと卵と豚のひき肉を使って料理を作りました。
ベランダで野菜を作ることが流行っています。
大雨 警报 发出 打雷 了
dàyǔ jǐngbào fāchū dǎléi le
即使 穿 T恤衫 肚子 也 不 显眼
jíshǐ chuān Txùshān dǔzi(dùzi) yě bù xiǎnyán
因为 院子 很 脏 , 需要 每 早 打扫
yīnwèi yuànzi hěn zāng , xūyào měi zǎo dǎsǎo
用 韭菜 和 鸡蛋 和 猪肉 末 做菜 了
yòng jiǔcài hé jīdàn hé zhūròu mò zuòcài le
在 阳台 种菜 正在 流行
zài yángtái zhòngcài zhèngzài liúxíng
コメント by xiaogugu — 2008/8/11 月曜日 @ 16:34:45