yúshì
前天她不接吻回去了。于是我想了她生气。 今天气温是很高。于是大体上大家穿得少。 每下午我吃甜的。于是我不能瘦。
トラックバック URL :
1.前天她不接吻回去了。于是我想了她生气。—-前天她不接吻回去了,于是我想她生气了。—-一昨日彼女はキースしなくて帰りました、そこで怒ったと思いました。
2.今天气温是很高。于是大体上大家穿得少。——今天气温是很高,于是大家基本上穿得很少。——今日は気温が暖かいです、そこでみんな少なく着ています。
3.每下午我吃甜的。于是我不能瘦.—-每下午我吃甜的,于是我不能瘦.—-私は午後甘い食品を食べます、そこでやせるようになりません。
ここで因为…所以…という慣用句したらいいと思います。于是も違わないです、はっきり区別できません。
コメント by yangkoling — 2007/5/9 水曜日 @ 9:37:10
昨日彼女はキスしないで帰りました。それで怒ったと思いました。 今日は気温が暖かいです。それでみんな薄着になっています。 私は午後甘いものを食べます。それでやせることができません。
前天 她 不 接吻 回去 了 , 于是 我 想 她 生气 了 。 qiántiān tā bù jiēwěn huíqù le , yúshì wǒ xiǎng tā shēngqì le .
今天 气温 是 很 高 , 于是 大家 基本上 穿 得 很 少 。 jīntiān qìwēn shì hěn gāo , yúshì dàjiā jīběnshàng chuān de/dé/děi hěn shǎo/shào .
每 下午 我 吃 甜 的 , 于是 我 不能 瘦 měi xiàwǔ wǒ chī tián de , yúshì wǒ bùnéng shòu
コメント by xiaogugu — 2007/5/10 木曜日 @ 9:15:04
そこで、それで、そうして どう区別しますか?
コメント by yangkoling — 2007/5/10 木曜日 @ 10:04:50
コメント RSS トラックバック URL
You must be logged in to post a comment.
サイト売買のサイトストック
HTML convert time: 0.377 sec. Powered by WordPress ME
1.前天她不接吻回去了。于是我想了她生气。—-前天她不接吻回去了,于是我想她生气了。—-一昨日彼女はキースしなくて帰りました、そこで怒ったと思いました。
2.今天气温是很高。于是大体上大家穿得少。——今天气温是很高,于是大家基本上穿得很少。——今日は気温が暖かいです、そこでみんな少なく着ています。
3.每下午我吃甜的。于是我不能瘦.—-每下午我吃甜的,于是我不能瘦.—-私は午後甘い食品を食べます、そこでやせるようになりません。
ここで因为…所以…という慣用句したらいいと思います。于是も違わないです、はっきり区別できません。
コメント by yangkoling — 2007/5/9 水曜日 @ 9:37:10
昨日彼女はキスしないで帰りました。それで怒ったと思いました。
今日は気温が暖かいです。それでみんな薄着になっています。
私は午後甘いものを食べます。それでやせることができません。
前天 她 不 接吻 回去 了 , 于是 我 想 她 生气 了 。
qiántiān tā bù jiēwěn huíqù le , yúshì wǒ xiǎng tā shēngqì le .
今天 气温 是 很 高 , 于是 大家 基本上 穿 得 很 少 。
jīntiān qìwēn shì hěn gāo , yúshì dàjiā jīběnshàng chuān de/dé/děi hěn shǎo/shào .
每 下午 我 吃 甜 的 , 于是 我 不能 瘦
měi xiàwǔ wǒ chī tián de , yúshì wǒ bùnéng shòu
コメント by xiaogugu — 2007/5/10 木曜日 @ 9:15:04
そこで、それで、そうして どう区別しますか?
コメント by yangkoling — 2007/5/10 木曜日 @ 10:04:50