2007/5/26 土曜日

我的强我方(1)

Filed under: 中国語の作文, 漫笔 — xiaogugu @ 9:00:17

wǒ de qiáng wǒfāng

kyuunyuuki.jpg

以前,我常常得感冒
正在就寝时最多
早上醒的时候,喉咙很疼
搁置那状态,总伤风
那时用这吸入器,能避开恶化
当然,不要药
只润喉咙,细菌逃跑 :cool:

※昨晚的邮件我全然不明白了 :sad:

コメント (2) »

  1. 以前,我常常得感冒
    在就寝时最多
    早上醒的时候,喉咙很疼
    任其发展,会恶化
    那时用这吸入器,能避免恶化
    当然,不用药
    只润喉咙,细菌就逃跑了
    ※昨晚的邮件我一点也不明白了

    以前 私は風邪を引きがちでした。風邪をひきやすいでした。
    寝ていたとき、一番多いでした。
    朝、起こったとき、のどが痛いでした。
    そのままにさせたら、ひどくなってきました。
    そのとき、この吸入器を使いました。悪くなることを防止させます。
    もちろん 薬がいりませんでした。
    のどをうるおすだけで、細菌が逃げました。

    メールの意味は…….です。

    コメント by yangkoling — 2007/5/26 土曜日 @ 11:38:33

  2. 以前 , 我 常常 得 感冒
    yǐqián , wǒ chángcháng de/dé/děi gǎnmào

    在 就寝 时 最多
    zài jiùqǐn shí zuìduō

    早上 醒 的时候 , 喉咙 很 疼
    zǎoshang xǐng deshíhòu , hóulong hěn téng

    任 其 发展 , 会 恶化
    rèn qí fāzhǎn , huì èhuà

    那时 用 这 吸 入 器 , 能 避免 恶化
    nàshí yòng zhè xī rù qì , néng bìmiǎn èhuà

    当然 , 不 用药
    dāngrán , bù yòngyào

    只 润 喉咙 , 细菌 就 逃跑 了
    zhī/zhǐ rùn hóulong , xìjūn jiù táopǎo le

    ※ 昨晚 的 邮件 我 一点 也 不 明白 了
    ※ zuówǎn de yóujiàn wǒ yīdiǎn yě bù míngbai le

    コメント by xiaogugu — 2007/5/26 土曜日 @ 17:20:53

コメント RSS トラックバック URL

コメントをどうぞ

You must be logged in to post a comment.

HTML convert time: 0.316 sec. Powered by WordPress ME