2007/10/28 日曜日

本周的话

Filed under: 中国語の作文, 本周的话 — xiaogugu @ 9:00:22

因为祸从口出,跟她会话的时很要注意
我们的学习,好像同甘共苦一样
为考上她必须学习废寝忘食
她的同事也许先甜后苦
如果无功受禄是真实,对我很难的

コメント (2) »

  1. 因为祸从口出,跟她会话时要注意—災いが言葉で引き起こすので、彼女と話し合う時、注意はずです。

    我们的学习,好像同甘共苦一样—-私たちの勉強は苦楽を共にするようです。

    为考试合格她必须废寝忘食的学习—試験に合格するために、彼女は侵食を忘れて勉強しなければなりません。

    她的同事也许先甜后苦—-彼女の同僚は楽あれば苦あり。

    如果无功受禄是真实,对我很难的—-もし功績がなくで、俸禄をもらえることはほんどうだったら、私にはとても難しいです。

    コメント by yangkoling — 2007/10/29 月曜日 @ 10:51:09

  2. 口は災いのもとなので、彼女と話し合う時、注意が必要です。
    私たちの勉強は苦楽を共にしているようです。
    試験に合格するために、彼女は寝食を忘れて勉強しなければなりません。
    彼女の同僚は楽あれば苦ありかもしれません。
    もし功績がなくても俸禄をもらえることがほんとうだったら、私にはとてもありがたいです。

    因为 祸从口出 , 跟 她 会话 时 要 注意
    yīnwèi huòcóngkǒuchū , gēn tā huìhuà shí yào zhùyì

    我们 的 学习 , 好像 同甘共苦 一样
    wǒmen de xuéxí , hǎoxiàng tónggāngòngkǔ yīyàng

    为 考试 合格 她 必须 废寝忘食 的 学习
    wéi/wèi kǎoshì hégé tā bìxū fèiqǐnwàngshí de xuéxí

    她 的 同事 也许 先 甜 后 苦
    tā de tóngshì yěxǔ xiān tián hòu kǔ

    如果 无 功 受 禄 是 真实 , 对 我 很 难得 
    rúguǒ wú gōng shòu lù shì zhēnshí , duì wǒ hěn nándé

    コメント by xiaogugu — 2007/10/29 月曜日 @ 12:03:43

コメント RSS

コメントをどうぞ

You must be logged in to post a comment.

HTML convert time: 0.708 sec. Powered by WordPress ME